Cameron
how accurate is this korean song i wrote? i've only been learning korean for a matter of weeks, but i thought i'd have a go at writing a little song as a helpful exercise! i'm self studying so i'd really appreciate it if someone could let me know how much of it makes sense, and perhaps correct the parts that dont! (it'd be really great if you could give me reasons why i'm wrong too!) thank you !! :D (i've included what i thought i was saying in english, too :D) 외부 봐 look outside 비가 올 것 같아 it looks like rain 여기 봐 look over here 보고싶어 i miss you (하지만) 나 긴억하니? (but) do you remember me? [informal] 하지마 stop/dont 가지마 dont go 나 없이 떠나 지마 dont leave without me *havent included the english verse ;) * 저기억하세요? do you remember me? [formal]
2016年5月7日 17:20
回答 · 3
외부 봐 look outside => 밖을 봐 (or 바깥을 봐) - 밖 or 바깥 is the common term for "outside". 외부 is used in more formal or technical contexts. 비가 올 것 같아 GOOD it looks like rain 여기 봐 look over here => 여길 봐 (or 여기를 봐) - 여기 봐 is okay but sounds a little stiff. 여길 봐 / 여기를 봐 sound more natural. 보고싶어 i miss you => Ok, but the correct way to write it is 보고 싶어. (하지만) 나 긴억하니? (but) do you remember me? [informal] => (하지만) 나 기억하니? 하지마 => Ok, but should be written as 하지 마. stop/dont 가지마 => Ok, should be written as 가지 마. dont go 나 없이 떠나 지마 => Ok, should be written as 나 없이 떠나지 마. dont leave without me 저기억하세요? => Ok, should be written as 저(를) 기억하세요? do you remember me? [formal] I think it is very good overall for a person who has only learned Korean for a matter of weeks!
2016年5月7日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!