[此账号已停用]
How do you know which on to use kapareho and pareho?
2016年6月9日 04:46
回答 · 3
4
In a lot of cases, “kapareho” and “pareho” are interchangeable. There’s also “magkapareho” that makes up the triumvirate. All 3 words can be used as adjectives or adverbs to mean “the same” or “similar/alike”. However, “pareho” also means “both”, a characteristic that it does not share with the other 2 words. “Kapareho” translates to “is the same as/similar to...” . “Magkapareho” translates to “are/have the same/similar...” Examples: “Para kay John, ang Coke at Pepsi ay PAREHO/KAPAREHO/MAGKAPAREHO ang/ng lasa.” = To John, Coke and Pepsy taste THE SAME. “Para kay John, ang KAPAREHO/pareho ng Coke sa lasa ay Pepsi” = To John, the one that IS THE SAME AS/ SIMILAR TO Coke in taste is Pepsi. “Para kay John, ang MAGKAPAREHO/pareho ng lasa ay Coke at Pepsi” = To John, the ones that HAVE THE SAME/ARE SIMILAR IN taste are Coke and Pepsi. - In the last 2 examples, “pareho” may also be used, but the capitalized words are preferred. “Gusto ni John PAREHO ang Coke at Pepsi.” = John likes BOTH Coke and Pepsi. “Kasi PAREHO/KAPAREHO/MAGKAPAREHO lang ang lasa ng Coke at Pepsi (para) kay John, PAREHO niyang iniinom (ang mga) ito.” = Because the tastes of Coke and Pepsi are just THE SAME for John, he drinks BOTH of them. (Words in parentheses are optional). When in doubt, just use “pareho” because it is more flexible than the other 2 words.
2016年6月10日
same, you can use both.
2016年8月25日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!