寻找适合你的 英语 教师…
chin.billy.leung
couple questions with audio
Please listen to this audio extracted from 38사기동대.
https://instaud.io/s5e
I have tried my best to paste what i have understood. I have marked off some I could not hear. I have got some follow-up questions as well. Thanks
-------------------------------------------------------------------------------------------------
저 백과장의 말으론 수익률다섯배라는데 확실해요?
요샌*** 불경기에 다섯배 건지는데 어려운 건데
아이우 또 의심병 도지셨네. 사람말을 못믿어요. 그럼 뭐 따를 수 있는 거지
아니 제말은 단은 확실치 않는 거지. 한두푼 도 아니고 그치않아요?
형님 몇 프로와 그래세요 컴미션?
오프로
응 오프로 제가 싶프로 줄 사람 물어볼 테니까 이사람 뺍시다
야 어디 ** 무척니?
야 사장님 확실하는 일 좋하시면 찾아오지마라서야죠 응 확실하는 게 그렇게 좋하시면 은행에나 저축하라세요. 돈 **고 넣으면서 이자 먹고사시라구요 아니 어차피 푼돈 없고 목돈 만지라고 이 판에 낀 거 뻔히 아는데 그렇게 사람 ***** 불편하게.
그런 거 아니고
**요. 시골로 바람쐬어러왔다 생각하시고 손 트세요. 사장님 말고 돈 막혔다는 사람은 줄서시니까 그냥 맛집 많아요.
아유 맛집까지 **고 이 진심 아닌 거 에요?
내과네 김계장 내과야. 사람이 화끈해내야죠 그러지 그 눈길 봐 살아있어
그럼요.
그래서 제 것 얼마받으면 될까?
2016年7月3日 14:32
回答 · 3
Hi, long time no see,
Wow, that's great. I mean your listening skill has improved a lot.
- 저… 백과장님 말로는 수익률이 다섯 배라는데… 확실해요? 요즘 같은 불경기에 다섯 배 건지는 게, 이게 어려운 건데…ㅎ.
- 아이고, 또, 의심병 도지셨네. 아, 왜 사람말을 못 믿어요? 그럴려면 뭐하러 따라왔어요? 여기까지!
- 아니. 제 말은… 딴은 확실히 가자는 거지. 한두푼도 아니고… 그렇찮아요?
- 형님, 몇 프로 받기로 했어요? 커미션!
- 5프로.
- 아…음, 5프로? 제가 10프로 줄 사람 물어 올 테니까 이 사람 뺍시다.
- 야, 어디, 어떻게 모셔 왔는데…
- 어이, 사장님. 확실한 게 좋으시면 절 찾아오지 말았어야죠. 에!? 음, 확실한 게 그렇게 좋으시면 은행엘 가서 저축을 하세요. 돈 꼬박꼬박 넣으면서 이자 먹으면서 사시라고요. 아니, 어차피 푼돈 넣고 목돈 만질라고 이 판에 낀 거 뻔히 아는데, 그렇게 사람 야 하셔 놓고, 간 볼거예요? 불편하게!? 아, 진짜!
- 아니, 아, 그런 게 아니고…헤헤
- 그냥요. 시골에 와서 바람 쐬러 왔다(고) 생각하시고 손 터세요, 사장님 말고 돈 박겠다는 사람 줄 섰으니까. 여기 맛집 많아요.
- 아유, 맛집 가지 마시고… 이게 진심 아닐 거예요. 아직, 사장님?
- 내 과네! 김계장(은) 내 과야! 사람이 화끈하네, 아주. 응!? 그렇지? 아하하하
이거 눈빛 봐! 살아있어. 흐흐
- 헤헤, 그럼요.
- 그래서, 제가 얼마 박으면 될까?
2016年7月4日
The idiomatic phrase '(음식의) 간을 보다' literally means to confirm or identify the taste of food by invesgating or having a food, such as soups or stews. And then, we can adjust the amounts of salt in food. (간을 맞추다)
찌개의 간을 보다
국의 간을 맞추다
육수의 간이 잘 맞다
Therefore,
어떤 일이나 계획을 시작하기 전에, 그것이 성공 가능한지를 판단하려고 "시험하는 것"을 비유적으로 말할 때에 '간을 본다'라고 말할 수 있습니다.
내 과네, 김 계장 내 과야.
Basically, the word 과(科) refers to a departmet of some category/class
Some people in Korea often say that in a figurative expression, when emphasizing that it is the same kind of things, or it belongs in the same group/class.
So, the word '내 과' in the phrase "내 과야" conveys "나와 같은 부류" or "나와 같은 성향".
내 과네, the same class of mine,
(I know/found) You belong/are in the same class of mine.
김 계장(은) 내 과야.
The chief Kim belongs in the same class/ of mine.
2016年7月5日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
chin.billy.leung
语言技能
英语, 法语, 韩语, 西班牙语
学习语言
法语, 韩语, 西班牙语
你或许会喜欢的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 赞 · 8 评论

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 赞 · 11 评论

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 赞 · 4 评论
更多文章