搜索教师
小班课
社区
登录
注册
打开APP
gengruiliang
职业教师
how to translate it into English like a poem ? 江南好, 风景旧曾谙。 日出江花红胜火, 春来江水绿如蓝。 能不忆江南? in modern Chinese these poem means 江南太好了,那里的风景我过去特别熟悉,日出时江边的花红得胜过火焰,春天来到时江水绿得象蓝草一样美,我能不怀念江南吗?
2016年7月5日 03:06
1
0
回答 · 1
0
Although not so beautiful.....the meaning is right.:D
2016年7月5日
0
0
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
现在提问
gengruiliang
语言技能
中文, 英语
学习语言
英语
关注
你或许会喜欢的文章
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
作者:
14 赞 · 2 评论
How to Handle Difficult Conversations at Work
作者:
18 赞 · 6 评论
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
作者:
46 赞 · 31 评论
更多文章
下载italki应用
与世界各地的母语者互动。