Javier Bolaños
Tentare, provare o cercare di? ¿Cuando se usa cada uno? No puedo encontar informacion de esto ni en español ni ingles, ¿alguien me podria ayudar?
2016年7月8日 20:04
回答 · 1
1
Hola Javier aquí estoy nuevamente. - Tentare di fare qualcosa = es el meno fuerte de los tres verbos. Ej: "io tento di capire, ma è troppo difficile, non capisco". Normalmente la frase es negativa " tentare di fare qualcosa e non riuscire" - Provare a fare qualcosa = cercare di fare qualcosa Estos dos tienen el misto significado. Pero "provare" se puede utilizar también solo. Por ejemplo si yo digo a mi amiga: "non sono preparata per l' esame, non sono sicura di andare", mi amiga puede responder: "prova" o "devi provare". Es como "intentar". En esta respuesta mi amiga nunca podría decir "cerca" o "devi cercare" porque el verbo "Cercare" necesita siempre otro verbo o un objeto. Aquí dos ejemplos con "cercare: 1) Devi cercare di studiare, anche se sei stanco 2) Se perdi le chiavi di casa, le devi cercare"
2016年7月8日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!