寻找适合你的 英语 教师…
Ramon
zerbrechen und brechen
What is the difference between zerbrechen and brechen??? :S
Danke!
2016年7月20日 21:58
回答 · 3
1
That's right, Sumeet :)
The verb "zerbrechen" emphasizes the breaking of a certain material (esp. glass, china, plate etc.) into pieces. The best translation would be "to crack".
The verb "brechen" has several meanings. In comparison to "zerbrechen", however, the difference is that it just describes the breaking (with or without cracking). The best translation would be "to break".
Examples:
Er zerbricht das Glas. Das Porzellan ist zerbrochen.
But:
Die Achse des Autos ist gebrochen.
Also:
Es bricht mir das Herz. (It breaks my heart.)
2016年7月20日
1
To the best of my knowledge, "brechen" can be used in a much more general sense. The prefix "zer-" indicates complete dissolution (in fact, "dis-" in Latin is a cognate). So "zerbrechen" could mean "broken to bits" or something like that. Native German speakers can feel free to correct me.
2016年7月20日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Ramon
语言技能
中文, 中文(粤语), 荷兰语, 英语, 德语, 葡萄牙语, 瑞典语, 泰语
学习语言
中文, 中文(粤语), 德语, 葡萄牙语, 泰语
你或许会喜欢的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 赞 · 8 评论

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 赞 · 11 评论

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 赞 · 4 评论
更多文章