寻找适合你的 英语 教师…
Lindalva Santos
职业教师"se taire"
J'ai lu dans une cartoon les expressions "tais-toi" et "taisez-vous"... Dans le translator j'ai vu que ces expressions signifient "shut up" en anglais.
Ma question: Est-ce que ces expressions sont offensives ou sont seulement une maniéré normal de demander pour le silence?
2016年8月11日 00:31
回答 · 6
1
Ces expressions sont à l'impératif, donné comme un ordre.
En version plus polie, on dirait "Pourrais-tu te taire" ou "Pourriez-vous vous taire"
2016年8月11日
1
@Li and Simone
It is not offensive but it is directive. So it's perfectly acceptable to say it, but people might get irritated anyway (I guess it's exactly the same in english, it's not a matter of language).
You can use :
- un peu de silence, svp.
This is an indirect way to ask to shut up, which is a smoother.
2016年8月15日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Lindalva Santos
语言技能
英语, 法语, 德语, 意大利语, 葡萄牙语, 西班牙语
学习语言
法语, 德语, 意大利语
你或许会喜欢的文章

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
7 赞 · 0 评论

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
49 赞 · 29 评论

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 赞 · 6 评论
更多文章
