寻找适合你的 英语 教师…
Leo
모라요 vs 모르겠어요
If I want to simply say "I don't know" without irritation, should I use 모르겠어요? Does 모라요 always carry a negative nuance with it to show some irritation or frustration?
2016年11月6日 16:09
回答 · 2
1
If you don't want to be misunderstood, you should say "잘 모르겠어요" rather slowly
몰라요 in a rude accent could mean:
Stop annoying me.
As if I would care.
Not a problem of mine.
It's all your fault.
2016年11月6日
1
I don't think not only 모르겠어요 but also 몰라요 doesn't carry a negative nuance.
but if you worry about that and say formally, how about add subject?
"나는" 몰라요.
"저는" 모르겠어요.
2016年11月6日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Leo
语言技能
中文, 英语, 菲律宾塔加洛语, 法语, 德语, 意大利语, 日语, 韩语, 葡萄牙语, 俄语, 斯瓦希里语, 泰语
学习语言
意大利语
你或许会喜欢的文章

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 赞 · 7 评论

The Curious World of Silent Letters in English
19 赞 · 11 评论

5 Polite Ways to Say “No” at Work
25 赞 · 7 评论
更多文章