Hazem
Dont understand" had what? ISIS organization revealed its new executioner who appeared in the latest videos released by the organization. The man with the western look couldn’t fluently speak Arabic. "He had a very weak "yet a very violent performance unlike his predecessor
2016年12月13日 23:00
回答 · 2
1
This is a good example of where better punctuation would have helped readers: "He had a very weak -- yet a very violent -- performance, unlike his predecessor." The emdashes (--) mark the interruption of the sentence for the side remark "yet a very violent". "Weak" and "violent" both refer to the performance.
2016年12月13日
Did you copy this accurately? If you did, I would not worry about it, as it is very poor English. It reads like something badly translated by someone with English as a second language.
2016年12月14日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!