寻找适合你的 英语 教师…
Quan
これらはどいう意味ですか。
ようやくめどがつきました。
ようやく角が立ちました。
よいやくぼろがでました。
これらの区別がわからないんですが、教えてくれませんか、ありがとうございます。
2017年2月11日 12:53
回答 · 4
1
補足します。
「ようやく」は、”やっと” ”どうにかこうにか”という意味の副詞です。
なので、日本語の組み合わせとしては、
〇 ようやくめどがつきました。
✖ ようやく角が立ちました。
△ ようやくぼろが出ました。(でも、ほぼ使いません。使うとすれば、「ついに」ぼろが出た。かな?)
です。
2017年2月11日
めどかつくは、見通しがつく。
角がたちましたは、穏やかではなくなる、事が荒立つ。
ボロがでましたは、隠していた欠点が現われる。
2017年2月11日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!


