寻找适合你的 英语 教师…
Mikkel
Instruction, teaching, tuition, etc. Which word should I choose? - for native speakers of English
Edited.
I want to say that in Danish schools/high schools English instruction is generally good. (I mean lessons in which Danes are taught English.)
But I’m not sure if “instruction” is the right word to use. We have a word in Danish that can be translated into many different English words (instruction, teaching, tuition, education, schooling, lessons, training, etc.) and this sometimes confuses me.
Is it clear what the following sentence means and is it natural? How would you express it?:
“English instruction is generally good in Denmark”
2017年2月25日 13:39
回答 · 17
1
teaching, instruction is all about "do this, then do that".
2017年2月25日
1
English 'instruction' in AmE. I suppose that 'tuition' is BrE and maybe that's the word you would use if Danes are taught BrE.
'Instruction' doesn't always mean an outline of steps to take as one person suggested. Teachers are sometimes called instructors in America. This is because they instruct. There's nothing strange or wrong about this usage.
2017年2月25日
1
My instinct is the same as Bill's. I think 'teaching' is the best word.
For me, 'instruction' suggests telling someone what to do, while 'tuition' is confined to one-to-one coaching.
2017年2月25日
1
Because Denmark is close to England, you should probably follow the advice of the British speakers.
In US English we would never say "tuition;" that word is reserved for money that is paid for instruction!
In US English, "instruction" would be exactly the right word to use in normal "expository writing." "Teaching" would also be perfectly correct, but slightly less formal. (This is a typical of the dual English vocabulary, "teach" being derived from Middle English, "instruct" from Latin).
2017年2月25日
1
English tuition is generally good in Denmark.
2017年2月25日
显示更多
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!



