寻找适合你的 英语 教师…
David
Что значит ''на донышке пить водку'' / ''С донышка не надо больше пить'' ?
Мне непонятно ''донышко'' (Дно) тут.
Я смотрел ''Пусть говорят'' и одна девушка использовала это выражение. Стало какой-то интернет мем. Не понимаю.
2017年2月27日 19:00
回答 · 3
"На донышке" means a very small amount of vodka, the amount which covers only the bottom of the glass (=чуть-чуть). It became the meme because the girl who declared to be raped drunk a lot obviously.
2017年2月28日
Понятно спасибо. Необычное выражение для меня. Да, я смотрел все 3 части этой истории, все было понятно кроме этого выражения.
2017年2月27日
This girl is under the legal age. She was raped. When on this show "Пусть говорят" someone asked "Had you drunk any alcohol?" The girl answered "Yes, it was vodka, but only at the bottom" (на дне/ на донышке)
In other words she was poured vodka just a little bit at the bottom
2017年2月27日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
David
语言技能
英语, 法语, 海地克里奥尔语, 意大利语, 俄语
学习语言
俄语
你或许会喜欢的文章

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 赞 · 8 评论

The Key to Learning a Language Faster
30 赞 · 8 评论

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 赞 · 12 评论
更多文章
