寻找适合你的 英语 教师…
Paola
辅导教师Что значить "кровь с молоком"? Как переводить на английском?
*Значит
2017年3月22日 15:58
回答 · 11
4
It is a russian idiom, means blush on cheeks. it is uses for young persons. Nowadays we are rarely use it in daily conversation, it is often uses in folklore fairy tails.
2017年3月22日
1
full-blooded
or
vital
2017年3月23日
Буйство молодости и красоты
2017年4月1日
Busty woman ☺
2017年3月23日
Достаточно употребительно. Кровь с молоком - кожа лица и само лицо свидетельствуют об отменном физическом здоровье человека. Когда такое достигается за счет алкоголя - кровь с коньяком!
2017年3月22日
显示更多
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Paola
语言技能
黎凡特阿拉伯语, 英语, 德语, 意大利语, 俄语, 西班牙语
学习语言
黎凡特阿拉伯语, 英语, 德语, 俄语, 西班牙语
你或许会喜欢的文章

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
24 赞 · 7 评论

The Curious World of Silent Letters in English
28 赞 · 13 评论

5 Polite Ways to Say “No” at Work
32 赞 · 7 评论
更多文章