寻找适合你的 英语 教师…
EleftheriaM
Please correct my translation from English to French!
English ver in the comments
Je suis triste
Je suis faché
Je pleure
J'ai peur
Je suis fatigue
Je suis déçu
Je suis sans espoir
Je suis impuissant
Je pleure silencieusement mais fort
Je pleure seul
Pourquoi suis-je humain?
Je t'aime
Mais j'ai peur
J'ai peur que je vous étouffe
J'ai peur que je vous dérange
J'ai peur de te perdre
Mais...
J'ai peur de te garder
Si je ne suis que quelqu'un pour toi
Si tu ne tu souciez pas de moi
Si tu ne m'utilisez que
temporairement
Si vous ne voulez vraiment pas dire ce que vous dites
Si tu ne m'aimez pas
Si tu vas me quitter
Alors ne me mentez pas
Je sais que je ne suis pas spécial
Mais je suis aussi un être vivant
Je ne veux pas être utilisé
je veux aussi être aimé
Pour moi, vous êtes spécial
Pour moi, vous n'êtes pas n'importe quelle personne
Je m'inquiète beaucoup de toi
Je veux dire tout ce que je dis
je t'aime vraiment
Si vous ne le faites pas
Alors, dites-moi la vérité
Ça fait moins mal
Même si vous avez menti
je t'aime encore!
2017年4月12日 23:36
回答 · 4
2
Hi Eleftheria! Most of the sentences are right. If you're speaking to a lover, unless you want to produce a literary (and perhaps antiquated) effect, you should probably use "tu" throughout. Also, if this is a woman speaking, you should put all your adjectives in the feminine. In light of this, here are a few minor corrections and suggestions:
Je suis fâché => fâchée
Je suis fatigue => fatiguée
Je suis déçu => déçue
Je suis impuissant => je me sens impuissante
Je pleure silencieusement mais fort => je pleure en silence mais bruyamment
Je pleure seul => seule
Pourquoi suis-je humain? => humaine
J'ai peur que je vous étouffe => j'ai peur de t'étouffer
J'ai peur que je vous dérange => de te déranger
Si je ne suis que quelqu'un pour toi => si pour toi je suis n'importe qui [there is no direct French equivalent for "being anyone"]
Si tu ne tu souciez pas de moi => si je ne suis pas importante pour toi [no direct translation for "care for"]
Si tu ne m'utilisez que temporairement => si tu ne te sers de moi que temporairement
Si vous ne voulez vraiment pas dire ce que vous dites => si tu ne penses pas ce que tu dis [could also say "si tes mots sont vides"]
Si tu ne m'aimez pas => m'aimes
Alors ne me mentez pas => alors ne me mens pas
Je sais que je ne suis pas spécial => also possible: je sais que je ne n'ai rien de spécial
Mais je suis aussi un être vivant => "je suis vivante" sounds leaner and better, even if not literal
Je ne veux pas être utilisé => je ne veux pas qu'on se serve de moi
je veux aussi être aimé => aimée
Pour moi, vous êtes spécial => tu es spécial
Pour moi, vous n'êtes pas n'importe quelle personne => tu n'es pas n'importe qui
Je m'inquiète beaucoup de toi => tu es très important pour moi
Je veux dire tout ce que je dis => tout ce que je te dis, je le pense
Si vous ne le faites pas => si tu ne m'aimes pas ["faire" cannot replace a verb]
Alors, dites-moi la vérité => dis-moi
Ça fait moins mal => ça fera
Même si vous avez menti => tu as menti
2017年4月13日
I'm sad
I am angry
I'm crying
I am scared
I am tired
I'm disappointed
I'm hopeless
I am helpless
I cry silently but loudly
I cry alone
Why am I human?
I love you
But I'm scared
I'm afraid I'm suffocating you
I'm afraid I'm disturbing you
I'm afraid of losing you
But...
I'm afraid to keep you
If I'm just anyone for you
If you do not care about me
If you'll only use me temporarily
If you don't really mean what you say
If you do not love me
If you are going to leave me
Then do not lie to me
I know I'm not special
But I am also a living being
I don't want to be used
I also want to be loved
For me, you are special
For me, you are not just anyone
I really care about you
I mean everything I say
I really love you
If you do not
Then,tell me the truth
It'll hurt less
Even if you lied
I still love you!
2017年4月13日
I think they all seem right
2017年4月12日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!


