Jura
What's the most embarrassing mistake you have made while speaking the language you are learning?
2008年12月21日 09:52
回答 · 5
2
I think it was 2 years ago, when I went to France and I was looking for a hotel to sleep. And, I saw "Hôtel de ville", I thought it was a hotel, so I entered and asked for a room, but actually it was not a hotel it was the city/town hall .
2008年12月21日
2
I do not learn French but the biggest embarrassing mistake in foreigh languages I have made is this. When I was in Paris one of the boys in the group of Russian people wanted to visit the WC. I saw the doorplate "Sortie" and decided that it meant the toilet because the Russian language has the word sortir (that means the toilet). In reallity that word in French has a meaning "Exit". )))
2008年12月21日
I've spent nearly every holiday in France, and there I always make lots of mistakes when talking, because I have to speak fast on not to think in while. Once I asked for a "crêpe salade" (salad crêpe) instead of a "crêpe salée" (salt crêpe; there are either salt and sweet) because the Italian equivalent of "salée" is "salato", that sounds much more similar to "salade". Luckily the waiter did understand me; then I explained him and we laughed. A terrible misunderstanding was caused by my inperfect French pronunciation. I was in a marekt in Alsace, a French region next to Germany where people speak French and German as well. Most market stall holders are immigrants, you know; so there I couldn't understand much what they said, but I had to since my mother (who doesn't speak French) wanted to try a sweater on. The stall holder was saying something in French too rapidly to let my understand, so I asked him «Pouvez-vous parler plus lentement, s'il vous plait?» («Could you speak slowlier, please?»); unfortunately he misunderstood and thought I asked «Pouvez-vous parler plus l'Allemand, s'il vous plait?» («Could you speak German, please?») and started speaking German, a language I do not understand at all, as fast as before...!
2008年12月21日
I used “fool of” instead “full of” in writing not in speaking, and the meaning of the sentence was changed completely, otherwise very funny; but on the other hand it’s very helpful when you are conscious of your mistakes.
2008年12月21日
Just say! "FUNNLY?"
2008年12月21日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!