寻找适合你的 英语 教师…
Skylar
anlachen oder auslachen?
2017年5月20日 02:06
回答 · 7
1
该内容违反了我们的《社区行为准则》。
2017年5月20日
1
"auslachen" - to laugh at somebody (because they did or said something stupid)
"anlachen" - is usually translated as "to smile at" because as far as I know there is no exact translation. It's what you do when you think somebody looks really nice and you'd like to get to know them better (not just in a man/woman-way!). Therefore, it's stronger than "to smile at", because you could smile at somebody thinly, or in a polite way, or just because it's what you do, right?
It's not used so much anymore, but you could actually say "Ich habe mir bei italki mehrere interessante Sprachpartner angelacht" = I've found several interesting language partners here on italki (like: just by being friendly to them)
2017年5月20日
Viele Grüsse*
2017年5月20日
Hallo Skylar. Ich bin überhaupt nicht sicher, aber ich habe darüber eine kleine Idee:
Mit AUSLACHEN lächt man über jemanden und mit ANLACHEN lächt man mit jemandem. Was denkst du? Kann das sein?
Viele Grüssen!
2017年5月20日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Skylar
语言技能
阿拉伯语, 埃及阿拉伯语, 海湾阿拉伯语, 英语, 德语, 西班牙语
学习语言
阿拉伯语, 埃及阿拉伯语, 海湾阿拉伯语
你或许会喜欢的文章

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 赞 · 29 评论

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 赞 · 6 评论

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 赞 · 6 评论
更多文章
