搜索 英语 老师
Feliks
больно надо - HELP
What does it mean? What is the sens of the expression "больно надо"?
2017年5月24日 19:53
回答 · 6
3
Properly speaking, the most close to the original expression English saying must be something like,
"I'm sick of how much I need to do this!".
As far as this saying (exclamation) always has ironical intonation in Russian, it really has the opposite meaning, "why must I do that?", "I really don't care about this" or something like that.
2017年5月29日
2
You may literally translate it as "need very much", but it usually means the opposite - I don't care about it. Often comes as a rude reply to request, for example: "You should apologise" - "Bolno nado (I'm not even up to)"
2017年5月24日
1
If it's used in question, you can translate it as "Do you really need it?". But if somebody asks you "Больно тебе это надо?", it means he think you don't need it.
In other type of sentences it's like "I (somebody) need it very much", but with sarcasm.
2017年5月25日
1
One of the meaning - I don't care.
2017年5月24日
Nuance:
It's not pain. It's an emotion of resentment and sarcasm.
For example, when he took the initiative, but it was not needed.
:P
2017年6月6日
显示更多
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Feliks
语言技能
捷克语, 英语, 法语, 德语, 波兰语, 俄语
学习语言
捷克语, 英语, 法语, 德语, 俄语
你或许会喜欢的文章

The Power of Storytelling in Business Communication
44 赞 · 9 评论

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 赞 · 6 评论

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 赞 · 23 评论
更多文章