搜索教师
小班课
社区
登录
注册
打开APP
sharon
金かかっていない の意味 中国語の「捨不得花錢」 日本語は「金かかっていない」ですか。
2017年7月7日 16:02
3
0
回答 · 3
0
我『捨不得花錢』的意思不太清楚。这个表达的用法比方说 『我这个月钱很少,所以我舍不得花一分钱』这样子吗?就是说,『不想花钱』吗? 如果是这样子的话,日语的翻译会是『お金を使うのが惜しい』或者『お金を使いたくない』 如果您想说『他很小气,不肯借给我钱。』这样子的话,日语的翻译是『彼は "ケチ" で、お金を貸してくれない。』 『お金がかかっていない』的意思是『不需要很多钱』。比方说『彼の髪型はお金がかかっていない(他的发型没有需要很多钱)』
2017年7月8日
2
0
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
现在提问
sharon
语言技能
中文, 英语, 日语
学习语言
日语
关注
你或许会喜欢的文章
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
作者:
34 赞 · 20 评论
Understanding Business Jargon and Idioms
作者:
11 赞 · 3 评论
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
作者:
16 赞 · 10 评论
更多文章
下载italki应用
与世界各地的母语者互动。