Andres
"に” か ”が” 「何日本を借りますか」 2週間に借りられます か 2週間がかりられます どちのほうがいいですか?
2017年8月15日 23:53
回答 · 3
1
En este caso, no se necesita ni "に" ni "が" sino que se dice 『2週間借りられます』porque el carácter chino "間" significa "durante" en español. No se dice "Se puede alquilar a durante dos semanas" ¿verdad? Si se dice 『2週間に借りられます』, suena como "Se puede alquilar a/para durante dos semanas". Si se dice 『2週間が借りられます』, suena como "El período de dos semanas(←el sujeto de esta frase) puede alquilar."
2017年8月16日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!