[此账号已停用]
¿del mismo? Comprendo el significado de esta frase, pero "del mismo" me parece muy redundante. ¿Es común de decirlo así? ¿La frase parece muy natural para nativos? "Abrí la puerta de mi automóvil y salí del mismo."
2017年11月15日 16:09
回答 · 10
2
la frase es incorrecto, debería decir: "Abrí la puerta de mi automóvil y salí."
2017年11月15日
1
Es correcto Wanda, pero formal y está cayendo en desuso.
2017年11月15日
1
Aun en español es redundante ese "del mismo".
2017年11月15日
Gracias Pablo.
2017年11月15日
In the sentence "Abrí la puerta de mi automóvil y salí del mismo" I don't think it's redundant saying "del mismo", because you don't want to mention the car again so you say del mismo referring to the car. the translation in english would be "it" exemple: I opened my car's door and I got out of "it"
2017年11月15日
显示更多
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!