寻找适合你的 英语 教师…
zhaaa
How do you translate '잘 빠진 갓 쓰고' in english?
Hello, please help me..
How do you translate these sentences ? like i know the meaning but i can't put it in words..
'잘 빠진 갓 쓰고'
'널 막 패'
and what does '비아냥' mean? as long as i know it can be 'criticism' but i'm not sure
thank you :)
2017年11月22日 02:13
回答 · 2
1
I am korean and have lived here for 19 years, graduate elementary , middle in korea.(now i am high school student)
But '널 막 패' I haven't seen this word.. haha (너를 막 팬다는 뜻인가... 다른 한국인분들 이 단어 아세요?)
And '잘 빠진 갓 쓰고' this expression isn't used these days actually. You'd better to say"옷을 잘 차려입고"
옷을 잘 차려입고 여자친구와 놀이공원에 갔다.
'비아냥' means 'tease' or 'provoke'
비아냥 거리다.
그래도 국어 모의고사 1등급 나오는 토종 한국인 모범생이었습니다. 감사합니다^^
2017年11月22日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!



