寻找适合你的 英语 教师…
снежок
Жалеть и сожалеть
Чем отлиается глагол "жалеть" от "сожалеть"? Как я понимаю, они по смыслу очень похожи. Бывает ли случай, когда они не заменяемы друг на друг?
2017年12月16日 11:21
回答 · 6
5
Добрый день!
Действительно, по смыслу глаголы "жалеть" и "сожалеть" очень похожи.
Но "Жалеть" обычно употребляется в значениях
1. Жалеть кого-то, то есть испытывать чувство сострадания
2. Оберегать от чего-то
3. Скупиться
4. Сожалеть (например, "сегодня я жалею, что я не пошла вчера на праздник")
Глагол "Сожалеть" используется в значениях
1. Сожалеть о чем-то (я сожалею о том, что не поехала в отпуск)
2. Испытывать чувство сострадания (я сожалею, что это произошло)
2017年12月16日
1
Жалеют кого-то, сожалеют о чём-то
2017年12月20日
1
Жалеть has 3 meanings:
1) жалеть кого-то (sympathize, feel sorry for sb.), например, "Наш отец очень уставал после работы, и мы его жалели, старались не шуметь, когда он дома".
2) экономить что-то (spare); например, "Я не купила себе это платье: оно очень дорогое, и я пожалела на него денег".
3) грустить о чём-то (regret), например, "В Америке у него была трудная жизнь. Он жалел, что переехал туда жить". Только в этом значении можно заменить "жалеть" на "сожалеть": "Он сожалел, что переехал туда жить".
2017年12月17日
Есть ЕЩЁ БОЛЕЕ устаревшее выражение "сожалеть кого-то":)
2017年12月18日
В русской классике 19го века "сожалеть о ком-то" может также значить "жалеть кого-то". Сейчас этой редкое и устаревшее употребление.
2017年12月18日
显示更多
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
снежок
语言技能
中文(台语), 英语, 日语, 俄语, 乌克兰语
学习语言
英语, 俄语, 乌克兰语
你或许会喜欢的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 赞 · 7 评论

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 赞 · 9 评论

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 赞 · 2 评论
更多文章