寻找适合你的 英语 教师…
Danyel
You got me mixed up...
You have me mixed up with somebody else.
&
You got me mixed up with somebody else.
What is the difference?
2018年1月1日 16:10
回答 · 3
2
"You have me confused for someone else."
That is the phrase that is most common to communicate this.
However, of the two examples that you provided, "You have me mixed up with somebody else." is better. You could also say "You've got me mixed up with somebody else."
2018年1月1日
2
They both mean the same thing. The first one "You have...." is better grammatically, but people will say both of these interchangeably. You could also just say "You mixed me up with somebody else" and it would have the same meaning.
2018年1月1日
1
As Matt says, they both mean the same thing. To me, the second one sounds better with the extra word "mate" at the end.
* You got me mixed up with somebody else, mate.
2018年1月1日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Danyel
语言技能
白俄罗斯语, 英语, 法语, 波兰语, 俄语, 乌克兰语
学习语言
英语, 波兰语
你或许会喜欢的文章

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 赞 · 0 评论

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 赞 · 0 评论

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 赞 · 17 评论
更多文章
