寻找适合你的 英语 教师…
renaud
"ນາງ" as a general form of address
Hello all!
"ນາງ" is used as a specific form of address:
- "ນາງ+surname" = Mrs...
- "ນາງ+first name" = Miss...
What's the difference in the case of "ນາງ+surname" with "ແດງ+surname"? "ແດງ" originally means "mother", so should we use it whenever we want to defer to a woman?
And to whom can we simply address as "ນາງ"? My dictionary indicates that it can be used for maids. What about waitresses? And saleswomen on the market? And a woman behind a counter? And a random non-elderly woman I want to ask directions to?
Thanks
2009年2月21日 13:55
回答 · 1
I don't get with your comparing between:
"ນາງ+surname" & "ແດງ+surname"
ແດງ originally means: "red"
"ນາງ" can use as calling "girl" .
The most important thing that you have to consider before you call them is, they should be younger than you.
If they are seem older than you:(Base on their ages & suppose that you are 20 years old)
less than 20 years old: ນາງ
20-30 : ນາງ, ສາວ, ເອື້ອຍ
30-50: ນ້າສາວ
50 up: ແມ່, ປ້າ
hope that it could help you
2011年12月15日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
renaud
语言技能
英语, 法语, 老挝语, 俄语, 西班牙语
学习语言
老挝语, 俄语, 西班牙语
你或许会喜欢的文章

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
26 赞 · 6 评论

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 赞 · 30 评论

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 赞 · 6 评论
更多文章
