寻找适合你的 英语 教师…
A*P
how to translate : laddar du upp
The s entence is
– Vissa uppgifter laddar du upp i kursens forum
My Goglw translator proposes me an indecent (= not literal) ttranslation as:
– Some activities are published in the course forum
The transation of "laddar du upp" is "they take you to...": is that literal translation more correct of google© translation?
Comment: "Laddar upp" is like to LOAD (> som lastebil) or to LEAD (> som lärare)?
Thakhs
2018年2月16日 21:41
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
A*P
语言技能
中文, 法语, 印地语, 意大利语, 挪威语, 波兰语, 葡萄牙语, 西班牙语, 瑞典语
学习语言
西班牙语
你或许会喜欢的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 赞 · 12 评论

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 赞 · 11 评论

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 赞 · 6 评论
更多文章