寻找适合你的 英语 教师…
Felicity Thébault
echar de menos/extranar
me preguntaba cuál frase se dice más en España -- echar de menos o extrañar?
2018年3月3日 16:47
回答 · 8
3
Según las referencias y lo que entiendo,
http://www.spanishdict.com/answers/279678/echar-de-menos-extraar
http://rosajc.com/2010/06/06/extranar-o-echar-de-menos/
se usa "echar de menos" más en España, mientras se usa "extrañar" más en Latinoamérica.
La conjugación es según el sujeto, p.ej.,
-> Echo de menos a mis amigos.
-> Extraño de menos a mis amigos.
También hay otra expresión de "hacer falta", pero su conjugación depende del "objeto":
-> Me hacen falta mis amigos. **
i.e., con la conjugación como "gustarle", "encantarle", etc.
===
Deseo que tengas un buen día./I wish you a good day.
2018年3月3日
1
Echar de menos.
2018年3月3日
Gracias!
2018年3月4日
Echar de menos. Extrañar se usa más en Latinoamérica para querer decir 'to miss'.
2018年3月3日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Felicity Thébault
语言技能
英语, 法语, 意大利语, 韩语, 挪威语, 西班牙语
学习语言
法语, 意大利语, 韩语, 挪威语, 西班牙语
你或许会喜欢的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 赞 · 16 评论

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 赞 · 12 评论

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 赞 · 6 评论
更多文章
