寻找适合你的 英语 教师…
18ck
Qual é o significado de "VVN"
"Se acrescentarmos valor, aumentamos o VVN"
2018年3月22日 22:52
回答 · 12
1
Faz sentido se trocar por Valor de Negócios, Volume de Negócios ou Valor de Veículo Novo?
Em um site sobre empresas de Portugal: VOLUME DE NEGÓCIOS (VVN) – Valor líquido das vendas e prestações de serviços respeitantes às actividades normais da empresa, após as reduções em vendas e não incluindo nem o imposto sobre o valor acrescentado nem outros impostos directamente relacionados com as vendas e prestações de serviços. Corresponde ao somatório das contas 71 e 72 do Plano Oficial de Contabilidade
(http://web.ccdr-alg.pt/sids/indweb/ficha.asp?t=c&idl=156)
2018年3月23日
I have no idea...
2018年3月22日
Obrigado novamente!
2018年3月26日
Ótimo! Só uma pequena dica para ti: 'Cynthia has given' = 'a Cynthia deu'. Nesse caso o 'present perfect' do inglês torna-se o pretérito perfeito no português. 'Tem dado' seria mais 'has been giving'. Também, sei que em inglês geralmente não se diz 'more informations', mas em português, sim. Então 'adicionei mais informações' soa melhor nesse contexto ou então 'adicionei [uma nova / mais uma] informação', caso queiras enfatizar que foi apenas uma única nova informação. =P
2018年3月25日
Olá Natan, Adicionei mais informação nos comentários sob a resposta de Daniel, e acho que a Cynthia tem dado uma resposta muito credível. Obrigado
2018年3月23日
显示更多
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
18ck
语言技能
英语, 法语, 苏格兰盖尔语, 葡萄牙语
学习语言
法语, 苏格兰盖尔语, 葡萄牙语
你或许会喜欢的文章

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 赞 · 7 评论

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 赞 · 30 评论

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 赞 · 6 评论
更多文章
