寻找适合你的 英语 教师…
Josefina_Vegana
¿Cuáles son los significados más comúnes de "un clavo saca otro clavo"?
También he visto "un clavo saca A otro clavo"... ambos son correctos?
solamente lo he escuchado en una telenovela para decir que nuevo novio puede hacerte olvidar a exnovios.. pero leí en internet que tiene muchos significados
según este enlace " En ocasiones, un mal hace olvidar otro similar que estaba causando muchas molestias. Suele aplicarse a asuntos amorosos, concretamente a la persona que ha sufrido un desengaño amoroso."
https://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=59585&Lng=0
2018年4月11日 17:57
回答 · 6
1
La expresión es una metáfora muy atinada, pues en carpintería en ocasiones el clavo esta tan adentro que el martillo no logra sacarlo, el carpintero introduce otro clavo cerca de la cabeza del clavo atorado y logra sacar más la cabeza y así con el martillo lo extrae totalmente; del mismo modo buscarse un amor pasajero podría sacar de la mente ese desengaño amoroso. Por supuesto esto es irónico por que no es recomendable iniciar una relación para olvidar otra. Al final es sarcasmo.
saludos.
2018年4月12日
1
Estimada Josefina:
Un par de comentarios:
1.- En la explicación del refrán hacen referencia a que un mal hace olvidar otro. Bueno, en realidad no se espera que el nuevo sea un mal como el anterior. La frase se usa para sugerir un remedio a un desconsuelo amoroso.
La expresión la puede decir un amigo a otro, o un padre a su hijo o hija, búscate otro novio o novia, que un clavo saca otro clavo. Por ejemplo, ahora tienes un nuevo novio, porque el anterior no funcionó. Si bien puedes decir, un clavo saca otro, esperas en realidad que este nuevo novio no sea también un fracaso. Hay un cierto sarcasmo al usar el refrán porque tratas de forma despectiva al nuevo al compararlo con el anterior, pero eso no se lo dices a él, quizá sí a una amiga.
2.- El uso de "a". Las dos son posibles, pero cada una tiene un sentido distinto: si se te refieres a personas, usarías "a" porque estarías con "clavo" haciendo una personificación. Si por el contrario, se trata de una cosa, entonces no se utilizaría la preposición.
Voy a sacar a mi hermano a pasear.
Voy a sacar el carro del garage.
Saludos,
Antonio.
2018年4月11日
1
Se usa frecuentemente para decir que un nuevo amor puede hacerte olvidar a un ex novio. Saludos.
2018年4月12日
1
en mis palabras es cuando tratas de olvidar a alguien con otra persona.
2018年4月11日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Josefina_Vegana
语言技能
英语, 德语, 韩语, 西班牙语
学习语言
韩语, 西班牙语
你或许会喜欢的文章

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
34 赞 · 15 评论

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 赞 · 2 评论

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
10 赞 · 4 评论
更多文章
