寻找适合你的 英语 教师…
shirasaki
「年老いた私は上がり坂が体に堪える」という表現は正しいでしょうか
正しいであればこの中の「体に」という部分はどういう意味でしょうか
2018年4月28日 16:30
回答 · 2
1
正しいのですが、年老いた私【に】は、のほうがよりよいです。
「体に」というか、「体にこたえる」、というのは、一つのフレーズです。こたえるは、
「堪える」、という字を書きます。この漢字は、つらいけれどがまん、みたいな意味で、
年老いて体が前よりも動かないので、上がり坂を上ると、体が(痛かったり動かなくて)つらいなあ、というようなことを意味します。
2018年4月28日
”体に堪える”は、意味は分かりますが、むしろ”身に堪える”でしょうかね。私にはそちらの方がしっくり来ます。
2018年4月30日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
shirasaki
语言技能
中文, 英语, 古希腊语, 日语, 俄语
学习语言
英语, 古希腊语, 日语, 俄语
你或许会喜欢的文章

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
12 赞 · 4 评论

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
14 赞 · 6 评论

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 赞 · 19 评论
更多文章
