寻找适合你的 英语 教师…
Diego
"Don't count your chickens before your eggs have hatched".
Could you go over this example with the idiom on the title? - Charles is planing his graduation party and doesn't know his marks yet. He's counting his chickens before your eggs have hatched.
Cheers!!
2018年6月25日 16:57
回答 · 6
2
As I know it in the United States, the expression is always "don't count your chickens before they've hatched." It means "you are being overconfident. You are acting as if something were sure, when it is uncertain."
"Do you think I should wear a blue dress or a green dress to the awards ceremony?"
"Don't count your chickens before they've hatched! You haven't even entered the contest, and you might not win."
2018年6月26日
1
Since Charles doesn't know his marks yet (i.e. his grades), he can't be certain he will graduate. For example, he may have failed a course he needs to graduate. Nevertheless, he is already planning his graduation party because he assumes he will graduate. Thus, he is "counting his chickens before his eggs have hatched." Similarly, a farmer with 10 eggs can't assume all 10 eggs will hatch and produce 10 healthy baby chickens; a farmer that assumes that 10 eggs now guarantees him 10 chickens in the future is also "counting his chickens before his eggs have hatched." In Spanish, we might say something like "no cantes victoria (antes de tiempo)" or "una golondrina no hace verano."
Hope this helps!
2018年6月25日
1
Counting your chickens before your eggs have hatched means that you are making plans assuming something that is not guaranteed will happen. In this expression, Mark is planning his party assuming he has the grades required to pass his classes, and in turn receive his degree. Therefore this idiom, "don't count your chickens before your eggs have hatched", is used to caution people not to take certain events for granted.
2018年6月25日
1
before his eggs
2018年6月25日
Hi Diego, other commenters have done a good job explaining the expression so I won't go over that again. I did want to let you know that people often shorten the expression to "don't count your chicks before they hatch". I would say it's more common to see that version that the full one you quoted.
2018年6月25日
显示更多
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!



