寻找适合你的 英语 教师…
Craig Hall
Brindar? ¿Cuáles son las diferencias entre brindar, ofrecer, y proporcionar? ¿Puede dar ejemplos? Gracias por la ayuda.
2018年7月13日 20:16
回答 · 5
7
BRINDAR tiene dos significados. El primero es sinónimo de DAR/OFRECER y el segundo es utilizado para celebrar una ocasión (to make a toast). Ejemplos: 1. te brindo mi ayuda si tienes algún problema (I offer you my help if you have any trouble) 2. Brindemos por el éxito de nuestra empresa (let's make a toast for the success of our company) OFRECER es literalmente en inglés TO OFFER. ejemplo 1. la tienda ofrece un 20% de descuento (the store offers 20% discount) PROPORCIONAR tiene un significado equivalente a TO PROVIDE. ejemplo: 1. yo les proporcioné la información necesaria para resolver el problema (I provided them the necessary information to solve the problem ) :)
2018年7月13日
3
Estoy de acuerdo con lo que ha puesto Norwick. Solo añadiría que BRINDAR como sinónimo de dar u ofrecer normalmente se usa en combinación solo con algunas palabras: brindar ayuda, brindar amistad y brindar información son las tres que conozco. Ejemplos: Él te brindó su ayuda desinteresadamente. Gracias por brindarme tu amistad. La oficina de gobierno correspondiente está obligada a brindarte la información necesaria. No podemos decir: Te brindo un descuento del 20%. Juan siempre nos brinda una café cuando vamos a su casa. En cambio se puede ofrecer y o proporcionar todo lo que se te ocurra, solo depende del significado de la palabra.
2018年7月13日
Brindar es para ocasiónes especiales, when you raise the glass after a wedding Hagamos un brindis por los novios Ofrecer is to offer Le ofrezco un trago? Proporcionar no entiendo la relación con las otras dos palabras anteriores
2018年7月13日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!