寻找适合你的 英语 教师…
Rebecca 静芳 รีเบคก้า
Questions françaises
Ont-ils la même signification?
Est-ce que la traduction est "have you been to France before"?
1) Est-ce que tu es déjà allée en France ?
2) As-tu déjà été en France ?
2018年9月11日 22:52
回答 · 9
2
Littéralement la traduction de "have you been" serait "as-tu été" mais en réalité nous le traduisons par "es-tu allé", qui vient du verbe "aller" (to go). "avoir été" n'a pas exactement la même signification que "être allé" à mon sens. On utilise plutôt "être allé" pour parler d'un lieu, d'un endroit ou d'une action; et "avoir été" pour un état, un sentiment.
Ex :
Je suis déjà allé en France.
Tu es allé chercher du pain aujourd'hui ?
Il est allé chez le coiffeur.
J'ai été content de le revoir.
Il a été choqué de son attitude.
Ils ont été méchants avec lui.
2018年9月12日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Rebecca 静芳 รีเบคก้า
语言技能
现代标准阿拉伯语, 中文, 英语, 法语, 德语, 意大利语, 日语, 韩语, 葡萄牙语, 俄语, 西班牙语, 泰语, 越南语
学习语言
现代标准阿拉伯语, 法语, 德语, 意大利语, 日语, 韩语, 葡萄牙语, 俄语, 西班牙语, 泰语, 越南语
你或许会喜欢的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 赞 · 10 评论

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 赞 · 11 评论

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 赞 · 6 评论
更多文章