寻找适合你的 英语 教师…
shou
"雪中送炭"与“锦上添花”的关联性
In a Chinese dictionary, it is said two idioms, "雪中送炭" and “锦上添花”, are related. Would you explain, if you think so?
2018年9月21日 03:05
回答 · 4
2
"雪中送炭"与“锦上添花”
雪中送炭 means help you in time
锦上添花 means good already, and become better
2018年9月21日
2
“雪中送炭”and"锦上添花"both mean: make sb./sth. to be better by giving help or something useful.
the difference is that the receiver in "雪中送炭" are very helpless, poor, even can't live without the help.
the receiver in "锦上添花" , they have done something good, but they would become better after getting other's help or advice.
For example: 小明收到好心人的捐赠,可以支付他爸爸的医药费了,这真是雪中送炭啊。
他本来就擅长医术,又学习了心理学,这真是锦上添花啊。
2018年9月21日
@mayi Thanks for your helpful answer.
2018年9月21日
hope my explanation helps
2018年9月21日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!


