Sofia
日本語の質問 続くと続けるはどうちがいますか

説明ありがとう(^-^)

2018年10月16日 21:42
回答 · 2
2
¡Hola! Sofia. Mucho gusto(^_^) Me llamo Suzue. Soy japonesa. La lengua japonesa es mi lengua materna. "続く" y "続ける" tienen significados similares, pero tienen diferentes matices. “続く”: Continuar sin hacer nada, Continuando desde el principio. 例) 道はどこまでも続く 〇 Ej.) El camino continúa en todas partes. ○ 例) 道はどこまでも続ける × Incorrecto “続ける”: Utilizamos este palabra para indicar la voluntad de una persona. 例)私は日本語の勉強を続ける〇 Ej.) Continuaré estudiando japonés. ◯ (Imagen que mantiene la voluntad de las personas) 例)私は日本語の勉強を続く × Incorrecto Para su referencia.!(^^)!
2018年10月17日
Hola Sofia, la diferencia básica es el tipo de verbo, "verbo intransitivo (続く)" y verbo transitivo (続ける)". Y estoy de acuerdo con Suzue-san.
2018年10月19日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!