Rebecca 静芳 รีเบคก้า
Preguntas en español Su madre me contrató para cuidarlo todo el día y enseñarle inglés y español. Why is it "lo" after cuidar and "le" after enseñar?
2018年10月26日 17:19
回答 · 4
3
La respuesta es más simple de lo que parece: Cuidarlo = cuidar al niño = Complemento objeto directo masculino Lo. Enseñarle= enseñar inglés y español al niño = complemento objeto indirecto Le. Cuidar algo = cuidarlo. Enseñar algo a alguien = enseñarle.
2018年10月26日
Gracias a todos!
2018年10月26日
Because: "Para cuidarlo" is similar to: "para que lo cuide" , "Para enseñarle" is similar to: "para que le enseñe" Because you are answering the question: ¿Para qué te contrató su madre? Para que lo cuide. It is correct. Para que le enseñe. It is correct. If you answer: Para que le cuide. It is wrong, named: Leísmo. Para que lo enseñe: It is wrong. named: Loísmo.
2018年10月26日
Hola Rebeca. "lo" en este caso funciona como pronombre personal masculino y responde ¿a quién? ¿a quién va a enseñar? a él. Si fuera, enseñarla, es a ella. ( "la" femenino). Y "le" "enseñarle" ¿a quién? a él. También se pueden usar como complementos indirectos, pronombres y algunas veces como sustantivos.
2018年10月26日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Rebecca 静芳 รีเบคก้า
语言技能
现代标准阿拉伯语, 中文, 英语, 法语, 德语, 意大利语, 日语, 韩语, 葡萄牙语, 俄语, 西班牙语, 泰语, 越南语
学习语言
现代标准阿拉伯语, 法语, 德语, 意大利语, 日语, 韩语, 葡萄牙语, 俄语, 西班牙语, 泰语, 越南语