Ali
Como posso dizer essas frases em português brasileiro? You can call me Joe. Everyone calls me Joe. Just call me Joe. (singular e plural por favor)
2018年11月7日 12:19
回答 · 18
2
Contexto formal ou informal?? Se você vai escrever em mídias sociais You can call me Joe. formal: Pode me chamar de Joe! Informal: me chame de Joe! Everyone calls me Joe. Formal: Todos me chamam de Joe! Informal: Todo mundo me chama de Joe! Just call me Joe Formal: . Só chame-me Joe! Informal:- Só me chame de Joe! I wish it'd helped..
2018年11月7日
1
Em primeiro lugar tenho que informar que não existe "Português Brasileiro" no sentido que pareces insinuar. O Português erudito Brasileiro é praticamente igual ao Português erudito Português diferindo somente na ortografia de algumas palavras, significado de muito poucas, nomenclatura gramatical e regência de algumas palavras. Em relação ao Português falado e popular Portugal tem cerca de 10 "dialetos" e o Brasil 16... First of all, I have to inform you that there is no "Brazilian Portuguese" in the sense that you seem to imply. The erudite Portuguese of Brazil is practically equal to the erudite Portuguese of Portugal differing only in the spelling of some words, the meaning of very few ones, grammatical nomenclature, and government of some words. In relation to popular and spoken Portuguese, Portugal has about 10 "dialects" and Brazil 16 ...
2018年11月7日
1
Just call me Joe.-> 2ª pessoa singular: Chama-me simplesmente Joe Me chama simplesmente Joe.** Tu chama-me simplesmente Joe. Tu me chama simplesmente Joe. Chama-me tu simplesmente Joe. Me chama tu simplesmente Joe.** 3ª pessoa singular Chame-me simplesmente Joe Me chame simplesmente Joe.** Você chame-me simplesmente Joe. Você me chame simplesmente Joe. Chame-me você simplesmente Joe. Me chame você simplesmente Joe.** 2ª pessoa plural: Chamai-me simplesmente Joe Me chamai simplesmente Joe.** Vós chamai-me simplesmente Joe. Vós me chamai simplesmente Joe. Chamai-me vós simplesmente Joe. Me chamai vós simplesmente Joe.** 3ª pessoa singular Chamem-me simplesmente Joe Me chamem simplesmente Joe.** Vocês chamem-me simplesmente Joe. Vocês me chamem simplesmente Joe. Chamem-me vocês simplesmente Joe. Me chamem vocês simplesmente Joe.** ** Allowed only in spoken language. In written language, you cannot start a sentence with "me". You can add preposition "de" before "Joe" or not. You do it normally for sobriquets and not normal names.
2018年11月7日
1
Everyone calls me Joe.-> Toda a gente me chama Joe. ("Toda" implies "me" before verb) Todos me chamam Joe. ("Todos" implies "me" before verb) You can add preposition "de" before "Joe" or not. You do it normally for sobriquets and not normal names.
2018年11月7日
1
You can call me Joe.-> Usando 2ª pessoa do singular: Tu me podes chamar Joe. Tu podes-me chamar Joe. Tu podes me chamar Joe * Tu podes chamar-me Joe Me podes chamar Joe.** Podes-me chamar Joe. Podes me chamar Joe. * Podes chamar-me Joe. Usando 3ª Pessoa Singular: Você me pode chamar Joe. Você pode-me chamar Joe. Você pode me chamar Joe.* Você pode chamar-me Joe. Me pode chamar Joe.** Pode-me chamar Joe. Pode me chamar Joe.* Pode chamar-me Joe. Usando 2ª pessoa do Plural: (muito erudito; bíblia, etc...) Vós me podeis chamar Joe. Vós podeis-me chamar Joe. Vós podeis me chamar Joe * Vós podeis chamar-me Joe Me podeis chamar Joe.** Podeis-me chamar Joe. Podeis me chamar Joe. * Podeis chamar-me Joe. Usando 3ª Pessoa Plural: Vocês me podem chamar Joe. Vocês podem-me chamar Joe. Vocês podem me chamar Joe.* Vocês podem chamar-me Joe. Me podem chamar Joe.** Podem-me chamar Joe. Podem me chamar Joe.* Podem chamar-me Joe. * Some brazilian authors do not consider it erudite or standard but is quite common in Brazil. ** Allowed only in spoken language. In written language, you cannot start a sentence with "me". You can add preposition "de" before "Joe" or not. You do it normally for sobriquets and not normal names.
2018年11月7日
显示更多
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!