Trúc
How can you say something is "ahead of its time" in Japanese? 「先駆けである」がいいですか。例文は「日本の文明が現代に先駆けである」という文句です。この英語の文句を翻訳することが少し難いと思います。
2019年1月24日 04:49
回答 · 4
1
日本の文明は、未来を先取りしている。 I think this translation is better.
2019年1月26日
1
もともとの英文次第で変わると思いますが、「先駆けている」「先駆となる」「先んじている」「先行している」「時代を先取りしている」あたりの言葉かと思います。

例文ですと、「日本の文明は現代の先駆となっている」「日本の文明は現代を先行している」あたりでしょうか。

2019年1月25日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!