寻找适合你的 英语 教师…
Ibrohim
Жарко и тепло
Жарко и тепло в чем разница между эти двух слова.
(Пожалуйста если можно пишите на русском. Я лучше знаю русский язык чем английский).
2019年3月6日 04:32
回答 · 5
4
Доброго дня!
жа́р-ко - наречие, образованное от прилагательного жаркий. Означает горячо, знойно, если говорим, к примеру, о погоде, высокой температуре воздуха.
Например, на юге России - жаркое лето.
В переносном смысле - пылко, страстно.
Например, он заключил ее в жаркие (пылкие) объятия.
Переносное разговорное значение - трудная, тяжелая, напряженная ситуация.
Например, у нас в офисе будет жарко: очень много новых проектов.
теп-лó - наречие, образованное от прилагательного теплый. Означает нагретое состояние, достаточная температура, но не высокая.
Например, на улице было тепло, около +20.
В переносном смысле - душевная доброта, приветливость.
Например, нам был оказан теплый прием.
2019年3月6日
3
Тепло означает "warm", жарко означает "hot". Тепло – это, например, плюс 15, а жарко – плюс 40. Жарко = более тепло.
2019年3月6日
Issiq va iliq
2019年3月16日
Very hot and/or unpleasantly hot. = Жарко .
Just right, pleasantly warm = тепло.
2019年3月11日
Большое спасибо тех кто ответили и читали.
2019年3月6日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Ibrohim
语言技能
英语, 德语, 俄语, 土耳其语, 乌兹别克语
学习语言
英语, 德语, 俄语
你或许会喜欢的文章

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
42 赞 · 17 评论

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 赞 · 2 评论

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 赞 · 4 评论
更多文章
