寻找适合你的 英语 教师…
Kirill
порядок слов
das brauche ich
или же
ich brauche das
мне не очевидно порядок слов.
(в английском такой же порядок есть я все время путаюсь с ним)
я бы перевел это как "это нуждается во мне"
но перевод получается обратный "я нуждаюсь в этом"
может мне кто то объяснить эту конструкцию?
2019年6月4日 16:54
回答 · 5
1
В немецком языке подлежащее может стоять как на первом, так и на третьем месте в повествовательных предложениях. Если Вы хотите сказать "это нуждается во мне", то перевод будет "es braucht mich", так как "во мне" это Akkusativ (винительный падеж).
2019年6月4日
1
das brauche ich
Если предложение начинается не с подлежащего, то идёт глагол, потом подлежащее.
В английском всегда порядок один - подлежащее ->сказуемое.
Возьмите Practice Makes Perfect: German Verb Tenses, там хорошо про порядок написано.
2019年6月4日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Kirill
语言技能
阿拉伯语, 英语, 德语, 印地语, 日语, 克林贡语, 俄语, 西班牙语
学习语言
阿拉伯语, 英语, 德语, 印地语, 日语, 克林贡语, 西班牙语
你或许会喜欢的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 赞 · 17 评论

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 赞 · 13 评论

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 赞 · 6 评论
更多文章
