Wu Ting
How would you interpret the “savings plan” in the context? How would you interpret the “savings plan” in the last sentence? Does it mean some place in the context? I guess so, because the author used the word “buried”. What do you think? Thank you. PS: the excerpt is taken from “Goodman” written by an Israeli author, Etgar Keret. the context: …The worst thing Alma ever did was while she was in the army. Her commander, who was fat and repulsive, kept trying to ball her, and she hated him, especially because he was married and his wife was pregnant at the time. “Get the picture?” She took a drag on her cigarette. “His wife carrying his baby around inside her, and all he wants the whole time is to fuck other women.” Her commander was totally hung up on her, so she made the most of it and told him she’d agree to do it with him, but only if he paid a bundle, a thousand shekels, which looked like a lot to her back then. “I didn’t care about the money.” She cringed as she recalled. “I just wanted to humiliate him. To make him feel like no woman would have him unless he paid. If there’s one thing I hate it’s men who cheat.” Her commander arrived with a thousand shekels in an envelope, except he was so excited that he couldn’t get it up. But Alma wouldn’t give him his money back, which made the humiliation twice as bad. She told me his money disgusted her so much that she buried it in some savings plan, and to this very day she won’t go near it.
2019年6月12日 15:21
回答 · 3
Thank you, Michael.
2019年6月13日
他的那些臭钱,她碰都不想碰,索性就存起来了。 (可以理解为存定期了,或存到零存整取的账户了,或者什么员工存款计划、养老金计划,总之就是平时不用操心的那种) Bury不是埋起来,只是强调她不想理这些钱了。
2019年6月12日
Not really. "Buried" is being used figuratively ; she put the money in a low-risk investment scheme ("savings plan") where she doesn't have to think about it or deal with it. It's still there, but "she won't go near it" - she doesn't look at the account, or take any money out of it. In my opinion, of course :)
2019年6月12日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!