寻找适合你的 英语 教师…
Virginia
日本語で「ENG: At least one of | DE: Zumindest eins von ... 」はどう言いますか。ʕ •ᴥ•ʔ?
みなさん、こんにちは! ʕ •ᴥ•ʔ/♥
私の作文で「ENG: I think it helps transgender people and it can reduce at least of of their everyday problems | DE: Ich denke es hilft Transgendern und es kann zumindest eines ihrer täglichen Probleme reduzieren」と書きたいですが、どう書かればいいのかはわかりません。
これまでに書いたもの:
「私はそれがトランスジェンダーの人々にとって役に立って、・・・日常的な問題を減らせるだと思います。」
ありがとうございます!
2019年7月10日 20:57
回答 · 5
1
***直訳版:
「私は、それがトランスジェンダーの人々の役に立ち、そして彼らの日常的な問題
を少なくとも一つは減らすと考えています」
***「私だったらこう言う」版
「それを行えば、きっとトランスジェンダーのみなさんの役に立ち、彼らの日々の問
題を一つでも減らせるはず、私はそう考えています」
2019年7月10日
多分、「日常的な問題の少なくとも一つ」ですか。
2019年7月10日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Virginia
语言技能
英语, 法语, 德语, 日语
学习语言
日语
你或许会喜欢的文章

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
10 赞 · 4 评论

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
9 赞 · 3 评论

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 赞 · 19 评论
更多文章
