寻找适合你的 英语 教师…
[此账号已停用]
你是什么时候回来的?vs. 你什么时候回来了? Hi, If I wanted to ask "when did you come back?", what is the difference between 你是什么时候回来的?vs. 你什么时候回来了? Thank you!!!
2019年8月19日 04:29
回答 · 14
2
I don't use the second one.
2019年8月19日
1
“你是什么时候回来的?” -----“是...sth....的”is a structure to express the past situation and “sth.”is the emphasized part, so this sentence indicated that you have already come back and “什么时候”is the emphsized part. “你什么时候回来?”(no “了”in the end of the sentence.)-----It's a normal question and indicate that You still don't come back. Hope it helps~
2019年8月21日
The former is correct,the latter may be a little weird,and the meaning is “When will you come home” as the “了” is separated from the latter statement.
2019年8月19日
Thank you, Warren, Cici and Lampard. The one with an Armenian name: I don't know how that video is relevant to my questions or learning Chinese?
2019年8月28日
你是什么时候回来的? What time was it when you came back? 你什么时候回来了? When did you come back?
2019年8月23日
显示更多
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!