寻找适合你的 英语 教师…
Kay
捨てる神あれば拾う神あり
これ、どの意味ですが?
日本語は下手です。
理解しようと頑張ります。
ありがとうございます。
does it mean that“ Every coin has two sides ” or “ There is always a way out”?
If someone can explain it in English or Chinese, that will be helpful.
Thank you very much.
2019年9月28日 03:58
回答 · 2
>Every coin has two sides ” or “ There is always a way out”?
Yes, you are right.
"捨てる神あれば拾う神あり" probably means "おまえを捨てる神もいれば、おまえを拾う神もいる”, "some gods throw you away and other gods pick you up".
2019年9月28日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Kay
语言技能
中文, 中文(粤语), 中文(其他方言), 英语, 日语
学习语言
英语, 日语
你或许会喜欢的文章

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 赞 · 3 评论

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 赞 · 29 评论

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 赞 · 6 评论
更多文章
