寻找适合你的 英语 教师…
Alexandra
Pode me dizer o que significa a expressão ‘tu tens cá uma lata’. Muito obrigada!
2019年12月9日 18:10
回答 · 4
1
Boa pergunta, vou acompanhar para aprender também :)
2019年12月10日
1
Pelo que compreendo, dizer “tu tens cá uma lata” é como dizer que a pessoa tem “cara de lata”.
Lata = cara, rosto, face.
É um termo chulo.
No Houaiss (Lisboa, 2003) você encontra esses significados para lata: excessivo desembaraço; à-vontade, desinibição, falta de vergonha; descaramento, caradurismo, cinismo, desfaçatez.
O Houaiss registra também que “Cara de lata” significa sem-vergonha.
Em outros dicionários também: Ausência de vergonha
Exemplos de Atrevimento, descaramento, ousadia, topete:
1. Eles ainda tiveram a lata de negar tudo.
2. É preciso ter muita lata para se recandidatar ao cargo.
Em PT-BR nós temos uma expressão com o mesmo significado. Falamos que a pessoa é “cara de pau”. É uma pessoa descarada, sem vergonha, atrevida, que não tem escrúpulos ou timidez, é uma pessoa atirada. É uma pessoa excessivamente desembaraçada, descarada.
Tem sentido pejorativo.
Cara de pau = caradura = cara-seca = cara-lisa
Todas significam falta de vergonha, caradurismo, desfaçatez, etc.
Agora, por que “cara de lata” ou “cara de pau”? Uma pessoa sem-vergonha não fica vermelha de vergonha, não cora de vergonha. Ela simplesmente faz e age naturalmente como se não tivesse feito nada de errado.
2019年12月10日
"you got a tin can here".. i guess? i am not sure
2019年12月9日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Alexandra
语言技能
中文, 英语, 德语, 葡萄牙语, 俄语, 西班牙语
学习语言
中文, 英语, 德语, 葡萄牙语, 西班牙语
你或许会喜欢的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 赞 · 8 评论

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 赞 · 11 评论

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 赞 · 4 评论
更多文章