寻找适合你的 英语 教师…
Mehrdad
"я веру ему" или "я веру в него"?
2019年12月15日 10:57
回答 · 5
1
"Я верю ему...он говорит правду" and "Я верю в него...он сможет выиграть соревнование". The meaning is different.
2019年12月15日
Оба варианта правильные, но имеют разное значение
"Я верю ему" = я доверяю ему. Считаю что он говорит правду, считаю что он действует честно и так далее.
"Я верю в него" - обычно используется как выражение поддержки. Верю что он добьется своей цели, верю что он преодолеет трудности, верю что он сильный человек и тому подобнее, даже если сейчас для этого нет рациональных причин. Это "вера" т.е. внутренняя убежденность.
В комментарии правильно написали trust / believe
2019年12月16日
Я верю ему - I trust him, я верю в него - I believe in him
2019年12月15日
"Веру" то же, что и "вера" (существительное), но в другом падеже.
А, как я понял, тут речь идёт о глаголе "верить". Глаголу (чаще всего) нужно спряжение в предложении. В этом случае глагол "верить" получит спряжение и вместе с местоимением "я" станет "я верю".
А остальное уже не имеет значения — можно использовать и "ему", и "в него".
2019年12月15日
Я верю ему . Я верю в него.
2019年12月15日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Mehrdad
语言技能
英语, 法语, 德语, 意大利语, 日语, 拉丁语, 波斯语, 俄语, 西班牙语
学习语言
英语, 法语, 德语, 意大利语, 日语, 拉丁语, 俄语, 西班牙语
你或许会喜欢的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 赞 · 17 评论

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 赞 · 13 评论

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 赞 · 6 评论
更多文章
