寻找适合你的 英语 教师…
Viktoria
Is 「毎日一パーセント良くなります。」 the correct translation of "one percent better everyday"?
ありがとうございます! Thank you in advance for your time and help.
2020年1月3日 11:06
回答 · 3
1
"毎日一パーセント良くなります。" has no grammatical errors at all, but meaning is vague.
Does it mean "somthing will get better 1% per each day"?
if so,
"毎日1%(1パーセント)ずつ良くなります。"
ずつ = at a time
Here is an explanation of "ずつ".
https://www.nihongomaster.com/dictionary/entry/94837/zutsu-dutsu
※We don't usually use "一パーセント",
1パーセント or 1% is better to use.
2020年1月4日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Viktoria
语言技能
英语, 日语
学习语言
日语
你或许会喜欢的文章

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
11 赞 · 4 评论

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
10 赞 · 3 评论

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 赞 · 19 评论
更多文章
