搜索 英语 老师
Damian
What are the differences of these words?
I keep interchanging the word "bangga" and "bonggo"
like for example "binangga niya ako" "na bonggo niya ako"
is it "binunggo ako or binangga ako"? what are the difference
similar, there's parehas and pareho?
2020年3月23日 10:53
回答 · 3
“Bangga” is a Tagalog dialect
“Bonggo” is usually heard in Bisaya dialect which has the same meaning to bangga
I never heard a Tagalog speaking friend that use the word “bonggo”
2021年3月18日
The use of Bonggo and Banggo is almost always the same, with a few difference in usage:
BANGGA/Binangga/nagkabanggan [collide into something/crash into something]
1. Nabangga ako ng kotse ni Anna. (Anna’s car accidentally crashed into your car)
2. Nagkabanggan kami sa iskinita.
3. Binangga ako (same use)
BONGGO/ BInonggo [ to collide with something]
1. Nagkabonggoan kami kahapon. (maybe: You bumped into someone’s shoulder yesterday)
2. Binonggo ako (same use)
PAREHAS/PAREHO originally derived from Spanish
Also Synonym to “Magkatulad”
Parehas as “equal/fair”
Magkaparehas lng ng hatian ng lupa
Parehas silang maganda.
Pareho as “the same”
Pareho silang nangliligaw kay Ligaya.
Pareho silang maganda.
2020年5月26日
The correct expression would be "Binangga ako." Meaning "Someone/something bumped into me" or "someone/something ran into me."
"Bumangga" means colliding with something or running into something. I've never heard someone say "Bonggo ako" before.
Pareho and parehas mean the same thing. Which one you use depends on personal preference.
2020年3月28日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Damian
语言技能
中文, 英语, 菲律宾塔加洛语, 韩语, 其他
学习语言
中文, 其他
你或许会喜欢的文章

The Power of Storytelling in Business Communication
38 赞 · 9 评论

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
25 赞 · 6 评论

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
55 赞 · 22 评论
更多文章