Monika W
irme?? "estoy pensando en irme de viaje". Does this mean "I am thinking of going on a trip" or "I am thinking of 'leaving(e.g. go back home)' a trip" ? Normally "irme" means "to leave" right?
2020年5月8日 17:08
回答 · 6
estoy pensando en irme de viaje ( estoy pensando en salir de viaje ) English expresses it as ( going to a place ) Spanish expresses it as ( leaving/departing from one place to another )
2020年5月8日
Just to add to what other members have kindly contributed, I think this might help you out, because it can become a little confusing: "irme" does usually mean "leave": "Quiero irme de esta casa." ( I want to leave this house. ) "Voy a irme de aquí." ( I'm going to leave this place. ) The difference with the construction you're asking about, is that it's like a combination: "irme" + "de viaje" If you were to translate it literally, you could say it like this (although this is not usually how you end up translating it): "I'm leaving on a trip." or "I'm leaving to go on a trip." So, it's two ideas put together, you're leaving, but you're leaving because you're taking a trip. That's why this specific construction in Spanish, that is "irme" + "de" + "viaje", the right way to translate it is: "I'm going on a trip." or "I'm taking a trip." Buena suerte! Hasta la próxima.
2020年5月9日
"estoy pensando en irme de viaje". = "I am thinking of going on a trip".-- " I want to leave" = "Quiero irme"
2020年5月8日
Think about something Think of someone Normally. Nice question!
2020年5月8日
That’s right. Both are correct, “irme” means I’m leaving or I’m thinking of going on a trip. “Irme” means you are plaining it. 😊
2020年5月8日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!