搜索教师
小班课
社区
登录
注册
打开APP
Max
「開花」と「咲く」の区別 「桜が開花しました」と「桜が咲きました」は同じ意味ですが、なぜ「咲く」をよく使った一方、「開花」全然使わない?
2020年5月16日 02:46
3
0
回答 · 3
2
「開花」は技術的な響きがあります。 「桜が開花」は生物学的な方法で花が開いたことが確認できる状態 開花時期、開花宣言 などは専門家が判断して決めます。 「咲く」はもっと一般的な意味で使うと思います。普通に道を歩いていて「見て!桜が咲いたね」と言うほうが自然です。「桜が開花したね。」は公式的な響き。
2020年5月17日
0
2
2
開花は、かなり丁寧な言い方でニュースや新聞などでよく使われます。日常会話では咲くを使います。
2020年5月16日
0
2
0
“開花”只是事实的描述。 “咲く”让人开心。 「今年の桜の開花時期は例年より遅めだと予測されます」 「桜が咲いた。春が来た」 “満開”让人开心。 「満開の桜の下で、お弁当を食べたらきっと楽しいよ」
2020年5月17日
0
0
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
现在提问
Max
语言技能
中文, 英语, 日语
学习语言
英语, 日语
关注
你或许会喜欢的文章
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
作者:
39 赞 · 8 评论
How to Handle Difficult Conversations at Work
作者:
50 赞 · 15 评论
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
作者:
62 赞 · 39 评论
更多文章
下载italki应用
与世界各地的母语者互动。