Shawn
辅导教师
Polish: Reading to a Baby Have I translated my American English to Polish correctly, does it sound natural, and is the word order correct too? My sister reads that book to her baby at home every night. = Moja siostra co wieczór czyta tę książkę swojemu dziecku w domu.
2020年8月2日 21:58
回答 · 2
2
Cześć! The word order in Polish is not strictly determined, but also is not complately free. If the sentence shoud be neutral, I would say: Moja siostra co wieczór w domu czyta tę książkę swojemu dziecku. or even more natural: Co wieczór w domu moja siostra czyta tę książkę swojemu dziecku. There is also a way of underlining some parts of the frase by moving them to the end (or to the beginning) and changing the intonation, e.g.: Co wieczór w domu moja siostra czyta swojemu dziecku TĘ KSIĄŻKĘ (a nie inną). or Moja siostra czyta swojemu dziecku tę książkę w domu CO WIECZÓR (a nie co dwa dni). Pozdrawiam, Marcin
2020年8月3日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Shawn
语言技能
荷兰语, 英语, 法语, 爱尔兰盖尔语, 意大利语, 日语, 其他, 西班牙语
学习语言
荷兰语, 英语, 法语, 爱尔兰盖尔语, 意大利语, 日语, 其他, 西班牙语